L'Espace Homère présente outre les séquences habituelles au programme des textes isolés extraits de l'Iliade et de l'Odyssée. Ce choix s'explique pour plusieurs raisons que nous présenterons rapidement ici.

1°) La lecture de textes homériques peut être une pratique régulière pendant les années d'apprentissage du grec aussi bien au collège qu'au lycée et cela selon un rythme souple qui n'est pas systématiquement celui d'une séquence complète.Il peut ainsi être envisagé de consacrer des moments dans les cours à la lecture de textes d'Homère.

2°) Le travail interdisciplinaire peut inviter l'élève dans une démarche personnelle ou le professeur à visiter quelques pages homériques , pour éclairer des références littéraires, par exemple, sans pour autant avoir le temps nécessaire pour l'étude d'une séquence.

3°) Il est important également que nos élèves, dans l'apprentissage de la langue, prennent pleinement conscience de l'évolution d'un système de langue et qu'en conséquence ils ne soient pas étonnés de lire chez Homère des formes non attestées classiques...Cela nous semble moins déstabilisant si l'élève se confronte régulièrement à ces "particularités" qui n'en sont pas...

4°) La curiosité et le plaisir de lecteurs ne peuvent être mis en parenthèses et la lecture de ces légendes ou récits sont pour nos élèves autant de "récréations" dont on ne peut méconnaître l'importance et l'intérêt!

5°) Ces textes seront présentés de façon systématique selon le même schéma afin de créer chez l'élève des habitudes de travail qui peuvent être gérées en autonomie ou en semi-autonomie. Chaque extrait - fourni par le répertoire mis en ligne par les ressources HODOI- est accompagné d'une ou de plusieurs traductions.Une introduction est proposée ainsi qu'une fiche de vocabulaire, qui privilégie- de façon nécessairement subjective et donc critiquable!- une petite quinzaine de mots que l'élève peut mémoriser.Des points de grammaire sont abordés dans une fiche particulière selon les particularités de l'extrait.Un entraînement au commentaire est possible à partir de la fiche "Questions d'analyse" tandis que des pistes d'étude, des prolongements, des ressources iconographiques ou littéraires, des indications de sites à visiter ou des références bibliographiques sont indiqués dans la fiche "commentaire" . Enfin des exercices sont proposés: ils permettent la traduction du texte, la mémorisation du vocabulaire, l'assimilation des points morphologiques ou syntaxiques abordés, l'entraînement à l'exercice de version, de thème, ou de commentaire. La mémorisation de vers pourra aussi être proposée afin de permettre à l'élève d'avancer plus aisément dans la lecture régulière de textes...

Il est essentiel enfin que chacun puisse s'exprimer et ces pages ne peuvent vivre que si elles sont exploitées... aussi est-il important que l'échange en soit l'un des moteurs.N'hésitez pas à exprimer vos avis, vos remarques et vos désirs...Merci d'avance!

Que ces pages puissent contribuer à donner à nos élèves le goût et le plaisir de la lecture de L'Iliade et de L'Odyssée!

Texte 1 _ Ulysse et Circée _ L'Odyssée X (vers 224-248)

Texte 2 _ Ulysse et les Sirènes _ L'Odyssée XII (vers 36-54)

Texte 3 _ Ulysse et le Cyclope _ L'Odyssée (IX, 282-306)

Texte 4 _ Ulysse et Circée _ L'Iliade Chant I ( vers 161-175)